«Хинсидес в огне» – вторая книга о подростках-близнецах Линусе и Линнее. С момента своего появления на свет Линнея отгорожена от всего мира болезнью. В первом романе «Ключ от Хинсидеса» (русский перевод 2024) Линус находит портал в полный опасностей потусторонний мир. Там он встречает Лионору – другое «я» своей сестры, ее копию, только здоровую и наделенную магическими силами.
Год спустя главный герой внезапно получает послание от Лионоры: «Хинсидес в огне! Торопись – мне нужна твоя помощь!» Так начинается долгое, захватывающее путешествие, в котором Линус проходит через многочисленные испытания, сам осваивает магию и рискует всем, чтобы спасти сестру.
Цикл романов фэнтези о Хинсидесе создан шведской писательницей Карин Альвтеген (р. 1965) в соавторстве с сыном, Альбином Альвтегеном (р. 1993). Карин Альвтеген приобрела известность благодаря своей психологической прозе и детективам, отмеченным многими литературными премиями [среди них «Стеклянный ключ» (2001), почетная премия Crimetime Award фестиваля детективов в Гётеборге (2024)].
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11
Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
alexk про Ленивая Панда
26 11
Это ж как надо было нарукожопить, чтоб до такого довести?
Олег Макаров. про Реванш
24 11
Феерическая чушь. Испанский стыд как он есть.
То есть, на самом деле написал Максимушкин, а стыдно почему-то мне
decim про Мейсон: Северный лес [litres] (Историческая проза, Современная проза)
24 11
Люто одобряю. Каких-то литературных открытий нет, просто отличная книга в отличном переводе. Отдельное спасибо за показ природы глазами не скучающего блогера, но лесного жителя и даже участника событий. Это сейчас редкость.
………
mysevra про Галь: Слово живое и мертвое (Языкознание, Литературоведение)
24 11
Книгу интересно читать сразу после «Поверженных буквалистов». Обе школы по-своему правы, но поражает другое – профессионализм, энциклопедические знания и общий уровень эрудиции, культуры, да и просто интеллигентности переводчиков тех времён. Оценка: отлично!
decim про Алеников: Невероятная подлинная история Горгоны медузы (Современная проза)
23 11
Ещё один с юморком пометил чужое, задрав заднюю ногу. На этот раз - греческий миф попал под, цитируя аффтара, золотой дождь.
Кстати, о Медузе. Как-то так вышло, что одновременно в сети появилась книга "I, Medusa", автор ………