Старинное предание гласит — несметные сокровища, спрятанные в усадьбе, достанутся лишь тому, кто лишит жизни священника, красавицу, мастера… Разве найдется в наше рациональное время человек, который поверит во всю эту чепуху? Но в усадьбе Лесное происходят жуткие вещи: погиб местный священник, убита красивая женщина. Начальник отдела убийств Никита Колосов и сотрудница пресс-центра УВД Катя Петровская не сомневаются — преступник на этом не остановится. Надо вычислить его как можно быстрее. Сделать это поможет древнее заклятие, оберегающее клад: оно прямо указывает, кто станет следующей жертвой…
evgen007 про Степанова: Молчание сфинкса (Криминальный детектив)
02 09
При чем тут язык? Просто невычитаны опечатки.
Меня другое смутило с самого начала. "...вот этот малахитовый столик эпохи рококо." А что, была такая эпоха?
Благояр про Степанова: Молчание сфинкса (Криминальный детектив)
02 09
Не переживайте вы так. Еще пара законов по изменению русского языка и ваши ...оскомийна..., фрунтовые воды...,усалить на стул..., ведущий специалсит.. и т.д. станут нормой родной речи :)
N. N. про Степанова: Молчание сфинкса (Криминальный детектив)
02 09
"хочевдаресгав-рировать.
...оскомийна..., фрунтовые воды..., усалить на стул..., ведущий специалсит..., тухлее вышла..., неполе идиот..., упрочениям положений..., хоровод яиц шестуют по перку..., туги лотом..., 19 с воловиной..."
Могуч великий руссиш языка :) Особенно впечатляет "хоровод яиц" шестующих по "перку". Сильно.
LILECHKA про Степанова: Молчание сфинкса (Криминальный детектив)
02 09
Мне книги Степановой нравятся все.
Но неужели автора не беспокоит, как напечатано содержание?
Невозможно читать без словаря.
То что предлоги в русском языке, для редактора этой книги не существуют-это понятно.
Кто бы перевел : хочевдаресгав-рировать.
...оскомийна..., фрунтовые воды...,усалить на стул..., ведущий специалсит..., тухлее вышла...,неполе идиот..., упрочениям положений...,хоровод яиц шестуют по перку...,туги лотом..., 19 с воловиной...
И поверьте , это только часть, малая часть ...
А знака *точка с запятой* хватило бы на все тома *Войны и мира*.
Анни-Мари про Петросян: Дом, в котором... (Современная проза, Магический реализм)
18 11
Книга странная. Необычная и ни на что не похожая. Собственно, хоть какие-то параллели я лично смогла провести только с книгой "Мастер и Маргарита". И вовсе не потому, что они похожи. Просто в обеих книгах присутствует то, ………
Nicout про Резанова: Чудо и чудовище (Историческое фэнтези)
18 11
дурацкий знак качества"
Давно, во времена совка, прошел международный конгресс детективов. Утром выясняется, что около кровати председателя конгресса кто-то насрал. Начинают допрашивать делегации. Французы говорят - это ………
mazay про Arladaar
18 11
Жеке сегодня, как минимум, под 70. Так что Аня могла бы быть Жекиной внучкой. Тем более, что писал, всё-таки, мужчина. Или диктовал!
Олег Макаров. про Максимушкин: Бомбардировщики (Альтернативная история)
17 11
строители коммунизма и последователи национал-социализма решили объединиться" ... вот это аттракицон срывания всех и всяческих масок
Удивительно, что автор не привлечён до сих пор ни по какой статье
mysevra про Панов: Яр(к)ость [litres] (Социальная фантастика)
17 11
Хорошо, но преследует ощущение, что это компиляция старых текстов и идей, вплоть до того, что начинаешь заранее узнавать ещё не прочитанные диалоги и сюжетные повороты. Продолжение не заинтересовало. Оценка: хорошо
mysevra про Гитин: Эта покорная тварь – женщина (Психология, Эротика, Секс)
17 11
Читано давно, во времена босоногой юности. И впечатление произвело ошеломительное. Мерзкое, но ошеломительное. А сейчас бегло просмотрела: ну да, как в той притче, в которой кто за что подержал слона, тот так его и описал. ……… Оценка: плохо