Норвежские сказки – это путешествие в мир суровых фьордов, темных лесов и заснеженных гор, где незримо присутствует дух древней Скандинавии. Вы встретите горных троллей, с которыми опасно шутить, и мудрых принцесс, чья красота не уступает уму. Здесь простой пастух может одолеть великана, а находчивый мальчик – заключить сделку с дьяволом и остаться в выигрыше.
Сказки изданы в XIX веке Петером Асбьёрнсеном и Йоргеном Му – собирателями народных преданий и хорошими друзьями из Христиании (ныне Осло). Их имена неотделимы от национального норвежского фольклора, так же как имена Братьев Гримм – от немецких сказок.
Перевод Анны и Петра Ганзен. Текст украшают иллюстрации норвежских художников.
Олег Макаров. про Фаберже
02 05
Первые две книги серии читал с интересом, на третьей остановился
Надоело. Постоянные описания «технологии изготовления» и рутина затмевают ту немногую движуху, которая всё-таки есть
DGOBLEK про Йейтс: Кельтские сумерки: рассказы (Классическая проза, Мифы. Легенды. Эпос)
02 05
Огромное спасибо! Вот видно что мастер файл с руками которые растут откуда надо переводил в FB2, хорошо на 4, были бы интервалы в поэзии (строфные пробелы) после каждой 4 строки (несколько стихов таких) - тогда бы совсем идеал! ………