Флаттер (от англ. flutter) — жесткая вибрация самолета, чреватая полным его разрушением. Именно флаттер долгое время препятствовал преодолению сверхзвукового барьера — сильнейшая вибрация, перегрузки и страх заставляли испытателей раз за разом отступать. Тем не менее сверхзвуковой барьер был успешно преодолен смелым летчиком, нажавшим на газ в тот момент, когда его предшественники предпочитали сбросить скорость. И вот там, в сверхзвуке, наступила тишина, пришла радость победы и удовольствие от скольжения по воздуху. По небу.
Жизнь иных людей так же наполнена мгновениями преодоления, ведь когда необходимо совершить прорыв в своей жизни, выйдя за рамки привычных представлений о возможном, наступает флаттер — жесткая вибрация души и тела.
Некоторые не выдерживают - сбрасывают скорость. Лишь самые смелые нажимают на газ и попадают в сверхзвук. Именно они познают восторг победы и радость скольжения по жизни.
И они парят. Пока не наступит новый флаттер. Новая возможность для прорыва. И так раз за разом...
А что же тогда такое «высший пилотаж»?
Впечатления о книге:
yossarian про Маркович: Flutter. Круто, блин! Хроники одного тренинга (Современная проза)
10 09
Из аннотации: "Именно флаттер долгое время препятствовал преодолению сверхзвукового барьера — сильнейшая вибрация, перегрузки и страх заставляли испытателей раз за разом отступать. Тем не менее сверхзвуковой барьер был успешно преодолен смелым летчиком, нажавшим на газ в тот момент, когда его предшественники предпочитали сбросить скорость."
Флаттер ни разу не препятствовал преодолению звукового (а не "сверхзвукового") барьера. Потому что он возникал на скоростях, гораздо меньших, порядка 300-400 км/ч. Самое смешное, что "смелый" лётчик, "нажавший на газ в тот момент, когда его предшественники предпочитали сбросить скорость", рисковал в лучшем случае вывалиться с парашютом из разваливающегося в воздухе самолёта, а в худшем - просто погибнуть. Ибо смелостью флаттер не победишь. Проблема флаттера была успешно решена в 30-е годы инженерами и конструкторами (а вовсе никакими не лётчиками) установкой на самолётах специальных противофлаттерных грузов-балансиров, гасящих возникавшие было колебания. Впрочем, участие лётчиков-испытателей в борьбе с флаттером тоже трудно переоценить. Выходя на опасные режимы, чреватые разрушением самолёта, они помогли разгадать природу возникновения вибрации.
Что самое смешное, преодоление звукового барьера - тоже, в основном, заслуга конструкторов и учёных-аэродинамиков, которые сумели понять природу "скачка уплотнения", возникающего при приближении к скорости звука, и разработали самолёты, форма фюзеляжа и крыльев которых облегчали преодоление этого барьера. Ну и двигателестроители тоже не подкачали. А лётчики - они снова рисковали жизнью, проверяя в воздухе теоретические выкладки учёных.
З.Ы. Если в книге написана такая же ахинея, что и в аннотации - фтопку, ИМХО. Дело не в том, что аффтар подобных рОманов должен разбираться в авиации. Нет. Не должен. Но раз уж придумал метафору, то должен хотя бы иметь представление о том, что сказал. Иначе можно стать Ляписом-Трубецким, с его "стремительным домкратом".
дядя_Андрей про Каратист
23 10
Какие-то однообразно у ГГ всё получается. Что в каратэ, что с девушками. И, на мой взгляд, произведение излишне перегружено специфической терминологией. Ладно, мне она знакома, а вот неподготовленный читатель может и завязнуть.
mysevra про Дочинец: Многії літа. Благії літа [uk] (Современная проза)
20 10
Так гарно, душевно та мудро. Доки не згадується втеча, описана у інший книзі – «В’язень замку Паланок». Тоді вже всі слова автора сприймаються як лицемірство. Оценка: неплохо
mysevra про Лазарев: Кочевница (Боевая фантастика)
20 10
Мир далёк от канона, и события не такие уж яркие. Опять же, текст не правлен стилистически - тавтология почти на каждой странице. В принципе, история хороша, изложить бы её красиво. Продолжение читать желания нет, но отдельное «спасибо» за идею. Оценка: хорошо
mig2009 про Мур: Дурак [Fool ru] (Юмористическая проза)
20 10
Этакая интерпретация-пародия-видение автора (шута) на известную трагедию. Корделию он не умертвил, а так, в целом все по канве.
Зашел глянуть, не появилась ли третья книга (в смысле перевод) из цикла, в 2020 издана, Shakespeare for Squirrels. Ан нет( Оценка: хорошо
lukyanelena про Сергей Васильевич Лукьяненко
18 10
Фантастический писатель Лукьяненко. Вроде и книги пишет с моралью, и метания главного героя всегда правильные высокоморальные... но как же бесит этот русский шовинизм, лезущий из всех щелей, просто ужас. И Украину обязательно ………