Книга о рыцарском ордене (fb2)

Рамон Льюль Переводчик: Всеволод Евгеньевич Багно
Книга о рыцарском ордене 178K, 48 с.   (скачать)
издано в 1997 г.
Добавлена: 30.03.2008

Аннотация

Книга была написана Раймоном Льюлем в 1275 году. Она имела большое хождение в списках, причем не только на каталанском, на котором была написана, но также в переводах на французский и английский языки. По всей вероятности, книга воспринималась как своеобразное пособие по рыцарству на протяжении всего Средневековья, в точном соответствии с авторским замыслом. Об этом недвусмысленно свидетельствует тот факт, что она является одним из основных источников «книге о рыцаре и оруженосце» испанского писателя Х. Мануэля и что английская версия, появившаяся в 1484 году, была увековечена в издании У. Кэкстона, первопечатника Англии.




Впечатления о книге:  

Xenos про Льюль: Книга о рыцарском ордене (Древнеевропейская литература) 27 07
>Дейдре Обратите внимание: в махровое средневековье книга ходит в переводах на национальные языки, а не на латыни.
Ну, что Вы хотите, это ж практическое руководство по разведению рыцарей в полевых условиях, а не каноническая духовная литература. Рыцарям не было особо свойственно заморачиваться латынью, у них были дела поинтереснее.
Книга интересна специалистам и интересующимся как фактологический материал. Никаких литературных достоинств не имеет, ибо фактически справочник.

Дейдре про Льюль: Книга о рыцарском ордене (Древнеевропейская литература) 27 07
Обратите внимание: в махровое средневековье книга ходит в переводах на национальные языки, а не на латыни.
"Рыцарю принадлежит меч, имеющий крестообразную форму; это свидетельство того, что он призван побеждать и уничтожать своим мечом противников креста, подобно тому как Иисус Христос победил на кресте смерть, которой мы были наказаны по вине прародителя нашего Адама. И как меч заострен с обеих сторон, а рыцарство призвано утверждать справедливость, – справедливость заключается в том, чтобы каждому воздавать по заслугам, – так и рыцарский меч свидетельствует о том, что рыцарь должен утверждать своим мечом рыцарский орден и справедливость."
Бог мой, а я (в своей святой наивности, не иначе) полагала, что страдаю махровым символизмом и излишней эстетизацией действительности. Да я рядом не стояла:) Не буду утверждать, что не понимала того, что средневековье было насквозь символично и метафорично, а безумная многоплановость этой эпохи в первый раз встречается на моем пути. Нет, лично сканировала и до сих пор перепечатываю вручную комментарии Б.К. Зайцева к его переводу "Божественной комедии" - шрифт слишком маленький, сканер не берет (а объем комментариев раза в 3 превышает объем текста). Нет, все это было самоочевидно, но не приходило в голову посмотреть настолько подробно - рыцарь весь символичен. Разве что значение портянок не описано, зато конская сбруя посчитана - каждый предмет в отдельности


Прочитавшие эту книги читали:
X