Вы здесьРедактирование авторов.
Опубликовано пн, 28/07/2008 - 13:00 пользователем red-fox
Поскольку, я не совсем уверен в полной правильности своих действий по редактированию уже имеющихся вещей, то создаю здесь раздел, куда буду записывать изменения с обосноваими, вопросы и прочие вещи, которые имеют хоть какое-то отношение к этой теме. Если есть какие-то дополнения по теме - можете писать комменты. Редактирование Буджолд закончено. На данный момент редактируется Кир Булычев. Справочные ссылки :
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 14 часов
bmusanov Оплатил, но абонемент не отображается 18 часов holla RE:Багрепорт - 2 1 день sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 дня konst1 RE:Файнридер для Win11 4 дня larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 6 дней sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 неделя Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 неделя Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 неделя sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 неделя sem14 RE:«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного... 1 неделя larin RE:Оплатил,но абонемент не отображается 1 неделя sd RE:Fishing 2 недели Алексей111111111111 RE:Оплатила,но абонемент не отображается 2 недели sd RE:Доступ 27 2 недели kopak RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Isais RE:Вадим Иванович Туманов - Всё потерять - и вновь начать с... 2 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Впечатления о книгах
dolle про Мусаниф: Другие грабли. Том 3 [СИ] (Альтернативная история, Боевик, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 08 Можно прочесть вбоквелл физрука. Можно и не читать , ничего не потеряете. Оценка: хорошо
дядя_Андрей про Азимов: Я люблю маленькую киску (Юмористическая фантастика)
04 08 А почему "морально устаревший"? Вполне милый рассказец в духе раннего Марка Твена. Главному герою, конечно нужно посочувствовать. Но не меньшее сочувствие вызывает и Киска. А в целом вполне читабельно и вызывает улыбку. Оценка: отлично!
decim про Азимов: Я люблю маленькую киску (Юмористическая фантастика)
04 08 Необязательный рассказец, морально устаревший лет уж 50 назад. Оценка: плохо
obivatel про Волшебник
04 08 Читабельно, ненапряжно, завлекательно. Причин развала страны масса, не указано ни одной, это типичная "окопная правда". Ну и пусть: это не историческая работа, я "благие пожелания автора из его окопа", я не против. С учетом ………
DiSp про Лорд Системы
03 08 Хорошая серия. Любителям почитать, как герои-попаданцы с нуля налаживают быт, а потом развивают себя и общество до высот, о которых сперва и мечтать не могли - самое то. Слог хороший, юморной. И нет излишней жести и жестокости. ГГ удаётся остаться человеком.
udrees про Лей: Инвазия 3 (Боевая фантастика, Ужасы, Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
03 08 Наверное это завершение трилогии про новых ксеноморфов. Вторая книга растянулась на две части. Вот в этой книге автор описывает продолжение борьбы с монстрами. Получается плохо, несмотря на все технические навороты, наличие ……… Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Точка невозврата (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
03 08 Я так понял это завершение трилогии про Элпис. Мне казалось, что третья книга будет еще слабее чем вторая, но надо сказать, что получилось наоборот. Описания достаточно красочные, до самого конца сюжет кажется предсказуемым, ……… Оценка: хорошо
udrees про Михайлов: Ярость бога [повесть] (ЛитРПГ)
03 08 Прикольный рассказ из мира Вальдиры. Короткий, смешной, увлекательный. Оценка: хорошо
udrees про Михайлов: Кроу [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
03 08 Хорошо написанная книга в жанре литРПГ, не сильно перегруженная статами персонажа и эффектами от артефактов. Да и вообще в книге совсем мало боевых эпизодов и приключений, как ни странно. Можно даже сказать, что это симулятор ……… Оценка: хорошо
udrees про Варламова: С ума сойти! Путеводитель по психическим расстройствам для жителя большого города (Психология, Психотерапия и консультирование)
03 08 Хорошая книга, написанная популярным языком про основные психические заболевания, можно многое почерпнуть про самые различные состояния, какие у них симптомы, кому грозит «шиза» и как ее лечить. Из книги я узнал, что шизофрения ……… Оценка: хорошо
Barbud про Ланцов: Железный лев (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 08 Тетушки, в первой половине XIX века употребляющие названия "ацетон" и "серная кислота" - явный анахронизм, тогда эти вещества назывались по-другому. А так вообще - типичная махровая ланцовщина. ГГ круче каленых яиц, всяких ……… Оценка: плохо
mysevra про Блэквуд: Вендиго [сборник litres] (Ужасы, Фэнтези, Городское фэнтези)
02 08 Чувствуется несовременность текста: деликатность в описании, сдержанность и отсутствие показной кровожадности. Оценка: хорошо |
Комментарии
Редактирование авторов. (Буджолд) + вопрос к Jolly Roger
Добавил в описание автора её английиское имя.
Добавил Winterfair Gifts в цикл Barrayar (14).
Переправил жанр (Фэнтези) у пары книг на Космическую фантастику.
Добавил в описание автора ссылку на ее страницу в вики.
Изменил название и создал новый сериал для http://lib.rus.ec/b/105279
---
Вопрос к Jolly Roger :
В описании автора указан родной город КолАмбус. В то время как вот тут :
http://ru.wikipedia.org/wiki/Колумбус_(Огайо)
он пишется как КолУмбус. Собственно вопрос - откуда взято название города, и приемлима ли замена на википедиевый вариант?
---
Имеется 2 версии 7-й книги цикла Barrayar. В теории она состоит из 3-х частей. Поэтому более верной версией можно считать :
http://lib.rus.ec/b/99196
Поскольку она включает все 3 части. Одна из этих частей представлена как отдельная книга : http://lib.rus.ec/b/75318 и стоит под тем же 7-мым номером, что и первый вариант. Я думаю удалить второй.
Если кто против - пишите.
Отв: Редактирование авторов.
1: Я всегда был уверен, что произносить следует по правилам английской грамматики, т.е. КолАмбус. Однако же нет - http://columbusoh.about.com/library/weekly/aa062800a.htm
2: Строго говоря, она была издана и отдельно, о чем свидетельствует обложка. Но различия в тексте минимальны - несколько исправлений корректорского характера, тире-дефисы с многоточиями, пара строк разбитых по-разному, и т.д. ИМХО - можно убирать.
Отв: Редактирование авторов.
Произносится Columbus через А. Но другой вопрос - как на русском пишется. Тот же Париж, он произносится "Па-ри", и никакого ЖЖЖ там нету.
Отв: Редактирование авторов.
Э? Я же привел ссылку, где говорится, что как раз *произносится* Колумбус. Я понимаю, что переводчики, настойчиво называющие в титрах режиссера Х-файлов Крисом КолАмбусом, внесли свою лепту в копилку общественного мнения, но они руководствовались здравым смыслом, а факты иногда ему противоречат. Так вот, в отличие от Парижа, который вообще-то PariSSS, Columbus и пишется и произносится одинаково.
А если нет разницы, зачем платить дороже?И в отличие от того же Парижа, который в силу древности и известности своей заимел в русском собственное традиционное произношение, менять которое уже поздно (опять таки факт, имеющий приоритет перед здравым смыслом), Колумбусу до отдельного произношения сильно далеко.Отв: Редактирование авторов.
-__-
Так.
Спорить о произношении все равно смысла нет. В вашем источнике нет стандартных фонетических символов, поэтому ссылаться на него не совсем корректно. Но если очень интресно, то на Либрусеке имеется pkn, который обитает в искомых Штатах. Можем поинтересоваться его мнением.
А вот вам ваш ПариЖЖЖ :
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/2/2c/Paris1.ogg
Хотя, конечно, правильным названием французской столицы можно считать то, как ее называют по-английски. В этом случае - вы абсолютно правы. =/
Отв: Редактирование авторов.
Там такой звук спсфисский, как раз нечто среднее между "у" и "а". В русском такой буквы нет. (подумав) Поэтому, я думаю, пофиг как написать - "Колумбус" или "Коламбус".
Вот здесь можно послушать как оно звучит: http://www.merriam-webster.com/dictionary/columbus
Отв: Редактирование авторов.
Ок. Примерно то что я и ожидал. Транскрипция с рязанским акцентом все равно не передаст искомое звучание. Сколько там гласных у Хиггинса было?
Однако вопрос остается - Columbus он по-русски как пишется?
Для одного слова в описании эта ветка уже перебор, но Jolly Roger противолодочным маневром уходит от ответа. :-\
Отв: Редактирование авторов.
Пофиг. Если очень надо - ну я бы написал "Колумбус". Обоснования:
1. Все-таки Христофор Колумб, а не Коламб.
2. От противного: если уж "Коламбус" - то тогда уж "Коламбас".
3. Гугл на lib.ru выдает 432 from lib.ru for Колумбус, и только 125 from lib.ru for Коламбус.
Отв: Редактирование авторов.
Ок. Значит будет Колумбус, если Jolly не появится с контраргументами.
Отв: Редактирование авторов.
Я с этим тоже согласен. Тут речь не о звучании, а о традиции написания. Думаю, она следует из того, что в романских языках, начиная с латыни, U читается почти всегда как У русское, без вопросов. Английский же выпадает из общего правила, но до 1945 года английский изучали реже, чем немецкий и французский, сейчас же - наоборот. А традиция осталась. По этому поводу в "Компьютерре" лет 5-7 назад целый скандал был, как произносится по-руссски multimelia - через У или через А. Главный редактор в приказном порядке велел в журнале писать через А ;) - малтимедиа. В результате этого и других идиотизмов был выгнан с работы. А по-английски действительно так, или близко к этому. Но, как давно уже установили моряки, и, в частности, пираты, традиция важнее. А кому не нравится - просим прогуляться за борт ;D
Отв: Редактирование авторов.
Атлас мира. Америка, изданный главным управлением геодезии и картографии при Совете Министров СССР в 1977, дает вариант Колумбус. Сомневаюсь, чтобы в постсоветское время были какие-то официальные перемены в плане правописания названий. Неофициальных - сколько угодно. А если писать Коламбус, тогда уж Фларида, как утверждает мой нью-йоркский приятель. И Коламбия, само собой.
Отв: Редактирование авторов.
Ок. Колумбус написан.
Отв: Редактирование авторов.
Звук, действительно, специфический, обозначаемый в транскрипции как ə. Не знаю как кому, а мне он как русское "у" не звучит совершенно. Например, в слове bird [bə:d]. Правда, тут он долгий в отличие от краткого kəˈləmbəs. Я бы, скорее, сказал, что он звучит, как среднее между русским А и Ё. По звучанию аналог русского А - в слове run (немножко с натяжкой аналог), русского У - в слове book. Со звучанием Columbus - ничего общего. Я думаю, что, как в случае со словом Париж, это просто русские адаптации, имеющие мало общего с английским произношением, и ближе к звучанию оригинала, конечно, А, а не У. Пример такой адаптации с солидной историей - придуманное Свифтом слово yahoo, звучащее по-русски в переводах "Приключений Гулливера", как йеху, или даже иеху, что передает английское звучание более чем приближенно ;).
Отв: Редактирование авторов.
а как там насчет цикла вселенная Майлза Форкосигана? хотелось бы прочитать в правильном порядке, но лично я такого не видел...
Отв: Редактирование авторов. Буджолд - порядок книг Барраяр
Так. Посмотрел, разобрался. Действительно багоглюк.
ВотЪ стандартный порядок ( http://en.wikipedia.org/wiki/Vorkosigan_Saga ), в соответствии с которым будут размещены книги :
1. Dreamweaver's Dilemma
2. Falling Free
3. Shards of Honor
4. Barrayar
5. The Warrior’s Apprentice
"Mountains of Mourning" (-> Borders of Infinity)
6. The Vor Game
7. Cetaganda
8. Ethan of Athos
"Labyrinth" (-> Borders of Infinity)
"Borders of Infinity" (-> Borders of Infinity)
9. Brothers in Arms
10. Borders of Infinity (книга http://lib.rus.ec/b/99196 )
11. Mirror Dance
12. Memory
13. Komarr
14. A Civil Campaign
15. Winterfair Gifts
16. Diplomatic Immunity
17. ? "Новая книга" (анонс еще 2006 был)
Если кому-то припичит распилить сборник "Borders of Infinity" на три части, то хронология частей тоже указана. Дополнения/возражения?
Отв: Редактирование авторов. Буджолд - порядок книг Барраяр
Дополнение:
http://bujold.lib.ru/bujoldmi.htm
Насколько вижу - всё совпадает.
Отв: Редактирование авторов. Буджолд - порядок книг Барраяр
а па рюсськи?
Отв: Редактирование авторов. Буджолд - порядок книг Барраяр
Па рюсськи сделаю вечером. Можете пока по ссылке Jolly Roger'a сбегать. А врага надо знать в лицо. Как вы иначе пленного натовца допрашивать будете?
Отв: Редактирование авторов.
Хронология,указанная на сайте библиотеки (в русском варианте,с английским не в ладах) правильная.Говорю,как человек,прочитавший эту серию не по одному разу.
Но,роман "В свободном падении" стоит немного в стороне от основной линии Майлза Форкосигана.События,описанные в этой книге произошли за 200 лет до рождения Майлза и пересекутся с основными действиями саги только начиная с книги "Границы бесконечности"(слегка), а затем, косвенно, с книгой "Дипломатическая неприкосновенность".
Поэтому,чтобы сразу окунуться в Мир Майлза Форкосигана,я бы эту серию начал читать с № 1 - "Осколки чести" и т.д. по списку.
Отв: Редактирование авторов.
Мм... а что с первыми книгами делать?
+ есть кто-нибудь за?
Ставить отрицательные/дробные значения вроде нельзя.
Отв: Редактирование авторов. - переход в другую тему
Все что про Буджолда сюда -> http://lib.rus.ec/node/109739/
Для Либрусека точно нужен путеводитель.
>_<