Вы здесьПереведём количество в качество
Опубликовано чт, 28/02/2008 - 03:21 пользователем Anarchist
Предыдущая попытка поднятия этой темы потерялась при переезде. Начинать предлагаю с ПОЛНОГО устранения опечаток в электронных версиях книг Автора (начиная с размещённых на его сайте, ну и естественно здесь). Предложение следующее: выбирается человек готовый заняться ведением мастер-файлов. Издателям по команде от Автора (или самим автором) предоставляются исправленные версии исходника (надо же как-то поощрять тех издателей, которые согласны играть по нашим правилам). Ну и собственно по Дивову: задача минимум - довести количество опечаток в представленных в Сети версиях до нуля. И мои замечания по ответам в теме: Создать общество поддержки людей обходящихся без костылей, т.е. Дивов и другие это значит их оскорбить. Воха в свое время по этому поводу высказался когда-то однозначно, и я очень удивился когда увидел его Сокровище Капудании в платном доступе. Да и перевирать горазд... Пока книга присутствует в свободном доступе - мне совершенно не интересно как ещё Автору угодно её распространять. Не сообщество поддержки конкретных авторов, а сообщество любителей качественной вёрстки (ну не люблю я читать книги с опечатками, а тут технология позволяет исправить их). С определёнными преференциями для ряда авторов. Жду развёрнутого рассказа каким образом это может кого-то оскорбить. 2. Soshial 3. Shimuuar
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 4 мин.
monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 часа Isais RE:Катя Водянова - Дом и два жениха в придачу 3 дня Aleks_Sim RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 4 дня kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 1 неделя Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 2 недели Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 2 недели babajga RE:Белая княжна 3 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 3 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 1 месяц zlyaka RE:С Новым годом! 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц Впечатления о книгах
Belomor.canal про Свечин: Подельник века [litres] (Детективная фантастика, Исторический детектив, Попаданцы)
02 02 Прочитал треть и далее ни как. Рассчитано на очень терпеливого читателя. Оценка: плохо
дядя_Андрей про Еловенко: Мы - силы (Научная фантастика)
02 02 М-да-а, похоже, что Данила Богров всё же был не прав. Сила в Правде, говорите? Да, вот х[цензура]й! ПРАВДА В СИЛЕ! Оценка: неплохо
Kiesza про Радов: Магия в крови: Свет чужих Галактик [СИ] (Фэнтези, Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
01 02 Скучно. А тема хороша - похищение злобным инопланетянином, возможности мага... правда маг какой-то урезанный. Оценивать не возьмусь, но не рекомендую.
mysevra про Степанов: Дезертир [полный вариант] (Боевая фантастика)
01 02 Первая книга - на отлично! Вторая не стоит затраченого времени. Оценка: отлично!
mysevra про Левицкий: Воины Зоны (Боевая фантастика)
01 02 Неплохой язык, простоватый сюжет, много описаний армейской бытовухи. На любителя. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Учитель. Назад в СССР (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
01 02 Скучища редкостная. Автор (или соавторы) пытаются писать живо и образно, изредка местами это даже получается, но в целом действие еле тащится обдолбанной улиткой и эта вялая неторопливость отвращает от дальнейшего чтения. ……… Оценка: нечитаемо
скунс про Алмазов: Мечников. Живое проклятье (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошо написано,читать интересно Оценка: хорошо
Kiesza про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
31 01 ...длительное время осваивающего технику китайского боевого искусства вин-чун..." ............ Ой, не смешите мои тапочки! Сам из Донецкой области, тамошние парни по зубам врезать горазды, но "длительно осваивают" ……… Оценка: нечитаемо
obivatel про Игра [Земляной]
31 01 Кооперативные движения обеспечивающие 40% ВВП в 1978 (эпиграф ко второй главе) это, безусловно, параллельная реальность. Такое могло сложиться только если Сталин не умер в 53 и Берия стал преемником. Очень параллельная реальность, ………
Belomor.canal про Свечин: Пуля времени [litres] (Детективная фантастика, Исторический детектив, Попаданцы)
31 01 Вполне читаемо, хотя местами ну уж очень затянуто. Маловато фактуры, а хотелось бы - таки центр Москвы в 12 году можно было и более детально описать - первые авто, гаражи и конки... Посмотрим, что во второй части Оценка: неплохо
Chernovol про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 При чем тут "гражданская война"? Разве что граждане рф пришли убивать граждан Украины. Оценка: нечитаемо
Aleks_Sim про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Лысенко Владимир Андреевич" - а что "Азов" это современный украинский мир ? Оценка: отлично! |
Комментарии
Re: Переведём количество в качество
на sourceforge приличное количество проектов ведения CVS, есть и с веб-интерфейсом, что было бы наиболее удобно, как мне представляется
http://sourceforge.net/softwaremap/trove_list.php?form_cat=53
Re: Переведём количество в качество
1) расскажте пожалуйста про CVS поподробнее...
2) wiki нужна для того, чтобы все, кто правил книгу, могли бы отследить исправления других людей... чтобы никто не смог его испортить!
3) можно плиз ссылку на статью Львовского?
Re: Переведём количество в качество
пользуйте Википедию
это полезно
http://ru.wikipedia.org/wiki/CVS
Re: Переведём количество в качество
Тогда уж лучше и движок wiki, ибо он именно под онлайновые тексты заточен, а обычные CVS - больше для корпоративных хранилищ.
Re: Переведём количество в качество
ни разу не лучше
ибо трекинг изменений на порядок комфортней в специализированной системе
вы уж мне поверьте, как человеку, занимающемуся как раз внесением изменений именно с помощью таких систем, по профессиональным обязаностям
Re: Переведём количество в качество
Млин... А Дивов-то здесь при чем? Типа, он будет жутко рад, если качество доступных текстов неимоверно улучшится?
Re: Переведём количество в качество
Дивов при факте предоставления текстов в открытый доступ.
Что говорит в том числе и о позиции автора.
Желание видеть предоставленные Автором тексты без опечаток и ошибок форматирования - моё лично (полагаю, будет поддержано рядом заинтересованных товарищей).
Мораль же в том, что равномерно пссивная роль является фактическим признанием поражения. Надо показать бумажным издательствам, что сотрудничая с правильными (при соблюдении правильных правил игры) авторами они могут обеспечить лучшее качество при меньшем или равном бюджете.
Re: Переведём количество в качество
Львовского вы имели в виду "Набор и вёрстка в LaTeX" или что-то ещё?
И ради бога, только не CVS, тогда уж subversion. Мне приходилось работать и с тем, и с другим и с третьим. CVS отличается редкой унылостью.
Re: Переведём количество в качество
Юникод юникоду рознь.
UTF8 - ублюдочное порождение требования сохранения обратной совместимости с ANSCII.
Львовский я предполагал "Подробное описание LaTeX"
Касаемо cvs vs subversion спорить не буду.
Я это приводил к тому, что движок wiki для решения задачи контроля вносимых исправлений если и пригоден, то условно.
Re: Переведём количество в качество
> UTF8 - ублюдочное порождение требования сохранения обратной совместимости с ANSCII.
Ха! UTF-8 - это практически безграничная расширяемость набора символов (в отличие от "настоящего" 6-битного Unicode, в котором даже часть иероглифов Японии, Кореи и Китая общая - на каждый набор в отдельности места не хватило). UTF-8 - строгая систематизация (а создатели Unicode даже не смогли договориться, в каком порядке должны идти байтики в двухбайтовых буквах). Наконец, UTF-8 - это таки да, совместимость для программ обработки текстов (а под Unicode надо всё переписывать и перекомпилировать, а исходники дают далеко не все).
Re: Переведём количество в качество
Ха!
Т.е. хочешь сказать, что в UTF8 (не UTF32) хватит места на оба набора китайских иероглифов, японские, корейские, + ПОЛНОЦЕННАЯ поддержка европейских алфавитов, + полноценная реализация работы с русским языком (кириллица не только в современном виде и глаголица) + греческий... И т.д. и т.п.
Наконец, UTF-8 - это таки да, совместимость для программ обработки текстов (а под Unicode надо всё переписывать и перекомпилировать, а исходники дают далеко не все). Для реализации корректной работы с юникодом программу всё равно придётся переписывать. Closed sources - на свалку истории!!!
Re: Переведём количество в качество
UTF-8 - не совсем то, что вы думаете. Внимательно почитайте стандарт. UTF-8 не слабее по ёмкости, чем UTF-32 и шире, чем UTF-16.
Re: Переведём количество в качество
чем вам не понравился юникод??? о_О
Re: Переведём количество в качество
Не Юникод, а именно UTF8
Re: Переведём количество в качество
CVS упомнался исключительно как класс программ, без конкретики на какую-либо реализацию
тем более, что, повторюсь, есть совершенно бесплатные проекты
Re: Переведём количество в качество
кудайто не туда Вас господа понесло..... если речь идет о правке какого-то конкретного автора в подобные ухищрения пускаться нет смысла.... да и вообще в них нет смысла....
Проще организовать в форуме доску обьявлений(типа "Найдена ошибка") указывать автора/ произведение/ кусок текста с ошибкой(ошибку выделять), небезразличные товарищи (кто первый заметил и может исправить) подписываются на правку(по исполнении отмечается), мастер-файлом считается лежащий на Либрусеке.....
Готов подписатся...
Есть другой путь: каждый из небезразличных берет на себя какого-то определенного автора(или список авторов) и в подотчетном разделе наводит порядок (так потихоньку за годик глядишь наведем порядок во всей базе)
ИМХО
Re: Переведём количество в качество
По UTF-8:
Если я правильно понимаю предмет, единственная проблема с UTF-8 - сравнительная сложность работы со строками, поскольку символ может занимать от 1 до, ЕМНИП, 4 байт. Если вы не пишете такие низкоуровневые процедуры (что было бы странно), вам это должно быть параллельно.
По устранению опечаток:
IMHO, удобнее, если избрать координатора, каковому и присылать замеченные опечатки.
UPD: Или вот, да, azrael правильно говорит.