Вы здесьПо поводу конвертации в fb2
Опубликовано пт, 09/01/2009 - 07:19 пользователем Psychedelic
У меня часто есть свободное время. Поэтому я частенько конвертирую и вычитываю книги в fb2. Но меня напрягает ситуация с поиском книг в соответствующем разделе либрусека. Неохота возиться в мусоре, искать книгу которую нужно конвертировать.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
awas RE:DNS 2 часа
Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 3 дня alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 4 дня sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 6 дней Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 6 дней Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 6 дней Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 2 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели mig2009 RE:Багрепорт - 2 2 недели Isais RE:Издательство "Медуза" 3 недели babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 2 месяца Впечатления о книгах
Shelest 2000 про Черепнев: Цена империи. Выбор пути [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика)
07 11 Продолжение после 4й книги будет?
ne_fanat про Александр Александрович Бушков
06 11 Земля пухом, Сан Саныч. Спасибо за написанное, жаль, что больше ничего не напишете. Мне будет вас не хватать.
ne_fanat про Дронт: Первый в фамилии [СИ] (Социальная фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Не соглашусь с предыдущим оратором:) Серенько и простенько только если рассматривать это как самостоятельное произведение. А вот если как вбоквел "Придворного", да с возможностью продолжения, да с раскрытием туманных моментов ……… Оценка: хорошо
Perca про Киров: Рыцарь Огненной кавалерии [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Очень неплохо. Такое впечатление, что "Никит Кировых" двое, один регулярно пишет откровенный треш, а другой выдает неплохие вещи, хоть и достаточно редко. Оценка: отлично!
Perca про Киров: Молот империи 1 [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Серия неплохая, на удивление. Беда в том, что чтобы быть в теме, надо сначала прочитать откровенный шлак, приквел "Я - палач" аж в трех томах.
Олег Макаров. про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
06 11 2 RedRoses3: не распространяйте фейки. Крон был только соавтором Лагина в работе над сценарием фильма «Старик Хоттабыч» (в 50-е годы). В процессе работы они разругались. После этого Крон чего только не говорил
RedRoses3 про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
06 11 В 1938 году Лазарь Лагин написал детскую повесть-сказку «Старик Хоттабыч»! - хм... а со временем хороший писатель Александо Крон признался, что в молодости подрабатывал литрабом и Хоттабыча написал он... А Лагин так больше ничего выдающегося и не натворил....
Олег Макаров. про Карелин: Архитектор душ (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 11 Идея неплохая, но написано предельно нудно. Сюжет стоит на месте, буксует, шины визжат, но ничего не едет. Почти до конца первую книгу дочитал и бросил Оценка: плохо
Олег Макаров. про Анатолий Н. Патман
05 11 «боец СВО, оказавшийся, на удивление, наследником древней космической, и могущественной цивилизации» обожемой! какой полёт мысли у автора! какая акутальность шыдевра! какая смелая интерпретация событий! ну и так далее. Вот ………
Sanyok89 про Пелевин: A Sinistra | А Синистра | Левый Путь (Триллер, Современная проза)
05 11 Ну хоть одна более-менее читаемая книга из этого цикла. Завершать уже пора этот трансгуманизм, а то Санта Барбара какая то Оценка: неплохо
Олег Макаров. про Андрей Владимирович Курпатов
04 11 Доктор Курпатов, Доктор Курпатов, Доктор Курпатов - многократное повторение этого словосочетания создало у многих превратное представление о том, что А.Курпатов является доктором наук. На самом деле человек имеет только ………
Lena Stol про Искаженный мир
04 11 Прочитала обе книги, пропускала много, особенно во второй части, хороший сюжет, но уж очень автор растянул. Если из двух книг сделать одну, будет интереснее. |
Комментарии
Отв: По поводу конвертации в fb2
Встречное техпредложение: запретить (программно) замену книг в кодировке UTF-8 на книги в однобайтных кодировках. Ибо находятся ребята (не будем показывать пальцем), которые, ничтоже сумняшеся, убивают все неконвертируемые символы в уникодном тексте.
Ларину на заметку.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Не обдуманное предложение, батенька. Часто бывает так, что в юникоде очень плохое качество текста, я качаю с литреса, и просто заменяю. А там ansi - и страшного в этом ничего не вижу, т.к. это не китайский язык. Кроме длинного тире там ничего не потеряется.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Обдуманное, обдуманное. Вот у меня под рукой файл. Последнее редактирование - Psychedelic.
А кроме длинного тире никаких таких символов не бывает, угу.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Какой файл, ссылку дайте, я вам подробно объясню почему это так, а не иначе. И что было до. Давайте.
Ну какие например из тех что используются в рассказах, романах и прочей худ лит. и лит. в целом?
Сразу скажу кавычки елочки есть и в ANSI.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Впрочем, не в том сюжет - ведь и в 1251 всё это богатство можно сохранить (через "&#юникодныйномер" - FBE2 автоматом конвертирует при смене кодировки), и в utf-8 можно угробить (перепустить через FBI - он заменяет не-1251-ные символы на "?", независимо от кодировки файла). Сюжет в том, что после преобразования надо проверять, а тот, кому западло проверить наличие книги в библиотеке, думаешь, проверит то, что сам наваял? :(
Отв: По поводу конвертации в fb2
Длинное тире, основная потеря. Все остальное используется редко, если совсем не используется.
Нет я не против юникода, но только там где он действительно необходим. На компьютере разница не почувствуюется, на порт. девайсах почувствуется более длительной загрузкой (файл в два раза больше).
Дело не в этом, а в предолжении с запретом на замену юникод на анси. Лежит файл в UTF - качество плохое. Чел. качает с литреса, в ANSI - и не может заменить. Он возмет да вставит его в Bookdesigner для конвертации в юникод, и получим вообще прекрасное качество. Но зато в юникоде.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Можно легко и без ошибок конвертировать в UTF с помощью Fb2Fix.
На Литресе, кстати, если не ошибаюсь, всё в UTF.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Начальник экспедиции, историк Фай Р?дис
Командир звездолета, инженер аннигиляционных установок Гриф Рифт
Астронавигатор-I Вир Нори?н
Астронавигатор-II М?нта Кор
Инженер-пилот Див Симб?л
Инженер броневой защиты Гэн Атал
Инженер биологической защиты Нея Х?лли
Инженер вычислительных установок Соль Саин
Инженер связи и съемки Олла Дез
Врач Звездного Флота Эвиза Тан?т
Биолог Тиви?са Хен?ко
Социолог-лингвист Ч?ди Да?н
Астрофизик и планетолог Тор Лик
Внимание, вопрос: как всё же кого звали? :) В смысле - какие именно буковки стояли на месте знаков вопроса?
Отв: По поводу конвертации в fb2
Если заметите в работе Fb2Fix ошибки - сообщите, пожалуйста. А то я им довольно широко пользуюсь.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Отв: По поводу конвертации в fb2
Во-во. А каждый лишний конвертёж - лишний шанс что-ньдь угробить: в BD легко потерять Id документа и разметку, в FBI - "нестандартные" символы и форматирование в custom-info, FBE автоматом "выкорчёвывает" тэги "style" и "stylesheet"... Лишний конвертёж - всегда зло! :(
Отв: По поводу конвертации в fb2
Маленькое замечание - я например, вычитываю все книги только на КПК, так вот при записи, заверяю, очень почувствуешь разницу в файле на 700К или 1.5М... :-(
После исправления каждой запятой ждать 2-3 секунды - достает. Файлы больше 700-800К приходится разбивать на части, потом склеивать - геморрой, однако, лишний.
Для просто чтения, конечно, разницы нет.
А вообще по-поводу кодировки - я думаю так: если человек знает что делает, так он сам сделает правильно. А криворукий - не в кодировке, так еще где-нибудь накозлит.
Я например, если начинаю вычитывать файл - сначала смотрю, можно ли его без потерь преобразовать в 1251 и если да, то (по вышеизложенной причине) то конвертирую, ну а если нет - тогда оставляю utf.
Так что я против любых принудительных запретов\конвертаций.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Версию, что была до - смотрел, а как же.
А на объяснениях я не настаиваю. Мне объяснения вовсе не нужны. К чему?
Когда "некошерные" символы заменяются на вопросики - это несколько не то, что я бы назвал правильной правкой.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Один. Но Вы можете присоединиться, если хотите.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Файлы - "Занимательная физика", "Занимательная механика". Нурбей Гулиа. Но их уже, кажись, заменили.
А предложение, подумав, снимаю: такая защита от дурака поможет, но только от неизобретательного.
Иные не постесняются перед заливкой перекодировать обратно в utf.
Отв: По поводу конвертации в fb2
+1. Так и делают, без изобретательности, а просто из-за усердия.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Я недавно зарегистрировался на сайте, собираюсь делать вычитку книг, которые в данный момент читаю. Так вот, обратил внимание, что многие fb2 книги в кодировке UTF-8. Я не против этой кодировки, но я решил проверить для чего она используется в каждом конкретном случае, то есть какие дополнительные символы используются. Первые же три скачанные книги оказались в UTF-8. Я сконвертировал их в ANSI, затем из полученных ANSI обратно в UTF-8. В итоге получились совершенно одинаковые файлы, сравнивал побайтно. Спрашивается, нужно ли мне в этом случае сохранять UTF-8, когда ясно, что абсолютно без потерь можно сохранить их в ANSI?
А насчёт всяких там длинных тире, неразрывных пробелов, кавычек — все они есть и в ансишной кодировке. Для простых художественных произведений вполне достаточно, даже если там встречаются латинские буквы или слова.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Уважаемый Yunix, Вы недавно в нашей библиотеке и потому не застали бурное обсуждение выбора кодировки.
Просто примите как данность - предпочтительна кодировка utf8. Если Вы случайно зальёте книгу в другой кодировке, не страшно. Но менять уже имеющуюся точно не стоит.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Этот вопрос обсуждался, Ларин сказал - UTF. Для единообразия и вообще.
Отв: По поводу конвертации в fb2
Спасибо за ответ, вы меня избавили от мучительных сомнений :)
Будем работать с UTF-8.