Елена Борисовна Дмитриева

Биография

Елена Борисовна Дмитриева (1941 — 2009) - переводчик с итальянского и немецкого языков.

Родилась в Москве, окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ. Литературная переводчица с немецкого и итальянского языков. Наиболее выдающимися работами признаны переводы романа «Гепард» Д. Томази ди Лампедуза и повестей «Человек ли это?», «Передышка», «Периодическая система» и «Канувшие и спасённые» Примо Леви, за перевод которых Е. Б. Дмитриева была удостоена премии имени писателя.

Переводила произведения А. Мушга, А. Моравии, Т. Ландольфи, М. Ригони-Стерна, Т. Гуэрры, Г. Паризе, Л. Шаши, Дж. Бонавири, Примо Леви и др. В ИЛ в ее переводе напечатаны рассказы Л. Малербы [1980, № 1; 1984, № 8], роман Дж. Д’Агаты Америка о’кей [1987, № 1], интервью К. Костантини с Ф. Феллини [1997, № 8].

Сын - виолончелист Солонович Николай Евгеньевич.
Муж - Евгений Михайлович Солонович - переводчик итальянской поэзии




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Антология современной прозы
Джулия де Бласко
Перри Мейсон

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

chas про Томази ди Лампедуза: Гепард [Il Gattopardo ru] (Классическая проза, О войне) 31 01
Спасибо Like Indigo за добавление утраченных фрагментов текста

chas про Томази ди Лампедуза: Гепард (Историческая проза, Роман) 13 12
Залил с отсутствующими 2-3 фрагментами текста, поскольку за 10 месяцев не нашлось желающего уточнить по оригиналу. Может быть теперь кто-нибудь дополнит (в тексте пропуски отмечены ОТСУТСТВУЕТ ТЕКСТ ).

iiv про Литтиццетто: Одна как стебель сельдерея [Sola come un gambo di sedano] (Современная проза, Публицистика) 22 08
Полностью согласна с аннотацией. Потрясающие рассказы, полны доброго стеба. У нее есть еще одна книга, если не ошибаюсь, называется "По кочану" с рассказами в том же стиле. Этот автор мне нравится.....:)))))

X