V470748 Племянник Витгенштейна
Опубликовано ср, 29/01/2014 - 11:38 пользователем sem14
Forums: В книге Племянник Витгенштейна много ошибок.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 день sem14 RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 дня sem14 RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 дня larin RE:Заблокирован 1 неделя alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 3 недели fixel RE:Пропал абонемент 3 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца larin RE:абонемент не обновлен 2 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 месяца sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 месяца Впечатления о книгах
francuzik про Москаленко: Маг. Книга 1 [СИ] (Фэнтези, Боевик, Самиздат, сетевая литература)
12 04 Не советую. Полный отстой. До этого автор писал более менее на троечку. Тут же не знаю что и думать. Может случилось что? Оценка: нечитаемо
Дей про Мастер Трав
12 04 На данный момент есть 5 книг. Я так-то предпочитаю подобные произведения для расслабления: атмосфера PW, WOW, вот это копание травок, рост в навыках. И совершенно не хочется, блин, превозмогания. А здесь ГГ буквально утыкан ………
mysevra про Толстой: Семейное счастие (Русская классическая проза)
12 04 Уф. Столько слышала восторгов об этой повести: ах, мол, история удивительной трансформации любви. Как по мне, неравный брак: мужчина лет на 20 старше жены, со своими сложившимися взглядами на жизнь, лепит из ничего не видевшей ……… Оценка: хорошо
mysevra про Твардовский: Василий Тёркин (О войне, Поэма, эпическая поэзия)
12 04 Интересный слог, легко читается и западает в память. Смесь нарочитой простоты и оптимизма – убойное сочетание! Правда, со временем эта простота и однообразнось приедаются, но уважение к автору остаётся. Оценка: отлично!
mysevra про Баркер: Каньон Холодных Сердец [litres] (Ужасы, Мистика)
12 04 Если бы немного ускорить процесс… Первая часть, совсем крошечная, как бы вступительная, была интригующей, а дальше хотелось пролистывать. Вроде бы и ладно написано, и подробности в тему, просто особенности склок и страданий ……… Оценка: неплохо
Skyns71 про Поселягин: На просторах неизвестной планеты [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
11 04 Какой-то жутко беспомощный, коряво написанный текст - словно сочинение не самого умелого школьника... Ну как такое ухитрились издать? Вероятно, сработала немотивированая злоба автора в адрес американцев, лезущая аж на третьей странице. Оценка: нечитаемо
Евгений11112 про Иторр: Повелитель Теней [= Книга Теней] (Фэнтези)
11 04 Прочитал очень давно, до сих пор помню, а значит неплохо. Такое впечатление, что написано было под приходом. Оценка: отлично!
Oleg68 про Иванов: Тобол. Много званых [litres] (Современная проза, Исторические приключения)
10 04 Хорошая книга, но "Сердце Пармы" и "Золото бунта, или Вниз по реке теснин" мне понравились больше. Оценка: хорошо
Дей про Сластин: Кодекс Практика: Страница 1 (Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
10 04 Мало кто любит читать о героях, которым всё само падает в руки. Но когда ГГ такой нытик, растяпа и дурак, как этот, читать не хочется ещё больше. Реально, всю книгу от только ноет и косячит, косячит и ноет. Оценка: плохо
Oleg68 про Эндрюс: Икар [Icarus ru] (Триллер)
07 04 Отличный триллер. В напряжении держит до последних страниц. Очень неожиданный главный злодей и непредсказуемый финал. Оценка: отлично!
decim про Горан Скробонья
07 04 Всё замазано серым. Снова привычные "уставился", ну куда без них. Словно гуглопер с посредственного английского перевода. Может быть в оригинале это интересно, а так - плохо. ЗЫ, в послужном списке транслейтора ещё есть ………
Irsanta про Данияр Саматович Сугралинов
06 04 Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались? |
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
Да, но RTF хорошо читается.
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
Это особенность ФБЕ - он начинает тормозить, когда в файле очень длинные абзацы. А в данном файле основная часть текста в одном абзаце. На читалках это не сказывается.
Не о тормозах: в аннотации много мусорных тегов style. И "История одной дружбы" - это, наверно, часть заголовка, а не эпиграф.
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
Если б не было эпиграфа, то можно оформить сабтитлом, но эпиграф разорвет на две части. Поэтому, может быть, оформить так:
Томас Бернхард
Племянник Витгенштейна
История одной дружбы
---
Но не настаиваю.
В Журнальном зале вообще отсутствует "История одной дружбы". В библиотечном каталоге: Племянник Витгенштейна [Текст] : История одной дружбы / Т. Бернхард
У немцев: Wittgensteins Neffe: Eine Freundschaft и Wittgensteins Neffe. Eine Freundschaft
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
)) Поиск выдал две каталожные записи, вторая была через точку: Племянник Витгенштейна. История одной дружбы
В любом случае, разрывать эпиграфом не стоит.
Я в таких случаях оформляю все как title, но вторую часть заголовка - курсивом.
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
А это произведение действительно из одного единственного абзаца и послесловия состоит, или просто htmlDocs2fb2 так сработал?
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
В ЖЗ большущий отрывок тоже одним абзацем.
Чтоб избавиться от тормозов в ФБЕ, придется костыли применять - добавить штук 20-40 временных абзацев.
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
Бернхард пишет поточно. Текст состоит из одного абзаца. Когда большие абзацы ФБЕ подвешивается.
Насчет заголовка я как-то не задумывался, но, наверное, правильный "Племянник Витгенштейна: История одной дружбы". Я позже обратил внимание, читая некоторые статьи, что автор любитель доп. заголовков. Например, "Причина: Намек", "Лесоповал: Смятение".
Отв: V470748 Племянник Витгенштейна
Двойные названия (вторая часть, обычно, раскрывает или дополняет первую) очень частые, у нас пока встречаются реже, но процесс идет. По сути, это идентификатор книги выбранный автором. Поэтому лучше рассматривать их как единый заголовок, т.к. только первую часть используют чаще, когда уже очевидно - о чем говорят. Как записывать - двоеточие или точка - лучше смотреть там, где больше учитывают мнение автора.
В данном случае: сайт имени Бернхарда - Wittgensteins Neffe. Eine Freundschaft
НО: оглавление ИЛ, где появился перевод:
т.е. История одной дружбы отнесена к информации о тексте. Большое ИМХО: произвол журнала.
----
На обложках не используют знаков препинания, отделяют визуально - место на обложке и разный шрифт.
На титульных листах разделяют абзацами.
(в обоих случаях уточнение: чаще всего)
А вот там, где информация о издании и копирайте, используют оба варианта - точку или двоеточие. Какой-то системы не улавливаю.
----
Если о выработке стандартов оформления fb2 - незнаю.
Я делаю в одном титле разными абзацами без знаков препинания между обоими частями. Вторая часть - курсив. Встречал, когда первая часть - заглавными буквами, вторая - прописными.
Но оформлять вторую часть названия субтитлами не стОит - такое возможно, только когда текст состоит из одной безтитульной секции, т.е. в меньшинстве случаев.
----
Так же и заполнение информации о книге (жирное ИМХО): обе части в заголовок, с точкой или двоеточием в зависимости от информации о издании. В дополнительную информацию помещать часть имени не стал бы. Не кузяво это: