Вы здесьМеждународная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)Главные вкладки
Опубликовано вс, 23/11/2014 - 23:58 пользователем sibkron
Международная Букеровская премия (англ. Man Booker International Prize) учреждена в 2005 году и вручается раз в два года. Премия может быть присуждена как англоязычному писателю, так и автору, чьи произведения переведены на английский. Сумма — 60 тысяч фунтов стерлингов (118 тысяч долларов). С 2015-ого года изменен порядок номинирования. Теперь каждый год выдвигаются не авторы, а произведения. Премия была объединена с IFFP (Премией "Индепендент" за переводную прозу). 2005
2007
2009
2011
2013
2015
2016
Полуфиналисты
2017 Финалисты
Полуфиналисты
Финалисты
Полуфиналисты
Финалисты
Полуфиналисты
2020 Финалисты
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Леди Стервa RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 часа
stevecepera RE:Список современных французских писателей? 15 часов Саша из Киева RE:Как бы с этим побороться и побороть? 4 дня etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 1 неделя lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 1 неделя Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 1 неделя sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 2 недели babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 недели Isais RE:Мои открытия 3 недели kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 3 недели A5. RE:Не присылает пароль на почту 4 недели babajga RE:Плюмаж 1 месяц babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 1 месяц alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц babajga RE:Удивленная сова 2 месяца Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 2 месяца Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 2 месяца edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 месяца Впечатления о книгах
Lan2292 про Билик: Царь царей (Юмористическая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
11 05 Что можно сказать о серии, мне понравилось, есть конечно недочеты и к слогу можно предъявить небольшие претензии, но я прочитала все рассказы до девятой включительно и не было желания прекратить, рекомендую любителям сказок Оценка: отлично!
DMcL про Михаил Дорин
11 05 Авиатор - дневник молодого лётчика. Просто проза про лётную работу. Может кому и понравится. Мне нет - очень Скучно!
Barbud про Порошин: Гость из будущего. Том 1 [СИ] (Юмор: прочее, Самиздат, сетевая литература)
10 05 В качестве прикола над попаданцами в совок сойдет. Автор, судя по возрасту, с реалиями СССР немного знаком, успел захватить по краешку, но тут он точно какой-то альтернативный мир изображает. Хотя если без претензий на серьезность ……… Оценка: неплохо
Belomor.canal про Врангель: Воспоминания. От крепостного права до большевиков (История, Биографии и Мемуары)
10 05 Это великолепный автофикшн - с диалогами, сценами... читается как роман! Всем советую! Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Дашко: Москва [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
09 05 > kappa1 есть такое слово "походу". Мне оно тоже не нравится, но ничего с этим не поделать, русский язык не обязан развиваться так, чтобы нам с вами нравилось. И, кстати, "похоже" это не совсем (совсем не) точный "перевод" .
kappa1 про Дашко: Москва [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
09 05 Уважаемый автор! Нет такого слова "походу", есть "похоже", ... , "похоже". Ещё песня есть такая у Агутина: "Не похожий на тебя, не похожий на меня, Просто так прохожий парень чернокожий...". Прослушай её пару раз, может быть ……… Оценка: хорошо
msnaumov про Фреймане: Прощай, Атлантида [Ardievu, Atlantīda! ru] (Биографии и Мемуары)
08 05 Исправлены ошибки в тексте, добавлены недостающие 4 страницы
Isais про Сергей Николаевич Тимофеев
07 05 Потрясающий воображение пример того, сколь много для общей пользы может сделать человек, имея голову на плечах, трудолюбие и хороший инструментарий.
0к про Четверикова: Измена в Ватикане, или Заговор пап против христианства (История, Публицистика)
07 05 Да, вандалы испоганили оригинальный текст - Розенберг стал Гейзенбергом. Но, автор превосходен, поэтому отлично. Оценка: отлично!
decim про Рис: Наблюдатель [litres] (Современная проза)
07 05 Продвинутый британский дамский роман, несколько затянутый. Провокаций тут не шибко, ради качественной провокации читайте "Homo Фабер". Если считать за провокацию постоянные косячки(в переводе названные самокрутками, что поначалу ……… Оценка: неплохо
alexk про Москаленко: Юный бастард. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Насколько я помню, этот автор - чемпион по количеству незаконченных циклов. |
Комментарии
RE:Международная Букеровская премия
sibkron
я отредактировала ваш пост. У меня есть копии всех начальных записей по премиям по состоянию на 9.09.2016.
Комментарии по премиям не сохранила.
Заодно немного инфы по победительнице: 2016. Ею стала писательница Хан Канг из Южной Кореи с романом «Вегетарианец». В этой книге она рассказывает о девушке, которая решает стать вегетарианкой из-за необычного сна. Семья считает её сумасшедшей и отправляет на лечение в психбольницу.
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Лауреатом премии за 2017 стал Д. Гроссман
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
«Лошадь заходит в бар» («A Horse Walks Into a Bar») Давида Гроссмана
Израильтянин Давид Гроссман писал романы о жизни евреев, переживших холокост, а также выступал с осуждением политики Израиля, приведшей к Шестидневной войне («Желтое время»). Самым известным его произведением, прогремевшим на весь мир, стал приключенческий роман «С кем бы побегать» о подростке Асафе, который подрабатывает в мэрии Иерусалима и разыскивает хозяйку пропавшей собаки. «Лошадь заходит в бар» для Гроссмана, писателя серьезного и чуждого литературного комедиантства, роман не вполне обычный.
В центре повествования здесь — стендап-комик — тип неприятный, злоупотребляющий вниманием аудитории и распевающий антиарабские песенки, а также смотрящий на него из зала рассказчик.
На этих сложных отношениях — между зрителем и артистом, публикой и сценой, искусством и художником — и держится роман Гроссмана.
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Лонглист 2018:
1. Франция Лоран Бине (Laurent Binet) - «The 7th Function of Language»
2. Испания Хавьер Серкас (Javier Cercas) - «The Impostor»
3. Франция Вирджини Депант (Virginie Despentes) - «Vernon Subutex 1»
4. Германия Дженни Эрпенбек (Jenny Erpenbeck) - «Go, Went, Gone»
5. Южная Корея Хан Ган (Han Kang) - «The White Book»
6. Аргентина Ариана Харвиц (Ariana Harwicz) - «Die, My Love»
7. Венгрия Ласло Краснахоркаи (László Krasznahorkai) - «The World Goes On»
8. Испания Антонио Муньос Молина (Antonio Muñoz Molina) - «Like a Fading Shadow»
9. Австрия Кристоф Рансмайр (Christoph Ransmayr) - «The Flying Mountain»
10. Ирак Ахмед Саадави (Ahmed Saadawi) - «Frankenstein in Baghdad»
11. Польша Ольга Токарчук (Olga Tokarczuk) - «Flights»
12. Тайвань Ву Мин-И (Wu Ming-Yi) - «The Stolen Bicycle»
13. Испания Габриэла Ибарра (Gabriela Ybarra) - «The Dinner Guest»
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Извиняюсь за ошибку. Поправил фамилию аргентинского автора)
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Я ее искала в разных вариантах. Пока в библиотеке книг этого автора ни на испанском, ни на английском нет.
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Сам раздобыл только сегодня, будет время добавлю) Автор относительно молодой (1977-ого года рожд.), книга издавалась инди-издательством "Чарко Пресс" (но электронные версии выпускают).
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Стал известен шорт-лист - 2018 (https://www.theguardian.com/books/2018/apr/12/iraqi-frankenstein-story-shortlisted-for-man-booker-international-prize):
Лонглист 2018:
Франция Вирджини Депант (Virginie Despentes) - «Vernon Subutex 1»
Южная Корея Хан Ган (Han Kang) - «The White Book»
Венгрия Ласло Краснахоркаи (László Krasznahorkai) - «The World Goes On»
Испания Антонио Муньос Молина (Antonio Muñoz Molina) - «Like a Fading Shadow»
Ирак Ахмед Саадави (Ahmed Saadawi) - «Frankenstein in Baghdad»
Польша Ольга Токарчук (Olga Tokarczuk) - «Flights»
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Лауреат-2018 - Ольга Токарчук. На русский роман выходил под названием "Бегуны":
https://www.irishtimes.com/culture/books/man-booker-international-prize-2018-olga-tokarczuk-wins-50-000-award-1.3504325
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Писательница и преподаватель из Омана Джоха Альхартхи стала лауреатом Международной Букеровской премии 2019 года. Об этом было объявлено во вторник вечером в ходе торжественной церемонии в лондонском концертном зале Roundhouse.
Жюри выбрало из короткого списка претендентов на победу книгу Альхартхи "Небесные тела" (Celestial Bodies), повествующую о трех поколениях оманской семьи. Помимо престижной награды писательница стала обладательницей приза в размере £50 тыс. (почти $63,6 тыс.), которые она разделит с переводчиком ее творчества. "Я бы хотела поблагодарить судей за эту большую честь. И, прежде всего, я должна поблагодарить Мэрилин Бут за ее прекрасный перевод "Небесных тел", - сказала оманская писательница.
"Ее тонкое искусство вовлекает нас в воображаемое общество, открытое для решения глубинных вопросов времени и смерти, тревожных аспектов нашей общей истории", - заметила британский историк и телеведущая Беттани Хьюз, вручившая награду победительнице.
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
Книжка лауреата-2019 на английском появилась в библиотеке.
RE:Международная Букеровская премия (лауреаты и финалисты)
29-летняя Марика Лукас Рейневелд из Нидерландов стала самым молодым в истории лауреатом Международной Букеровской премии. Награда присуждена Рейневелд, предпочитающей, чтобы к ней обращались «они», за дебютный роман «The Discomfort of Evening» («Неловкий вечер»).
В книге рассказывается история девочки Яс, живущей на ферме в Нидерландах в ортодоксальной христианской семье. Старший брат Яс пропадает без вести, и девочка наблюдает и описывает, как ее семья начинает разваливаться в безумии горя.
На английский язык книгу перевела Мишель Хатчинсон. По правилам Международной Букеровской премии, ее денежная часть — 50 тысяч фунтов стерлингов — делится пополам между автором и переводчиком.