Вы здесьКнижная полка пользователя Moon CatГлавные вкладкиВторичные вкладки
Кристи: Вилла «Белый конь» [Litres, 2-я редакция перевода] [The Pale Horse ru] (Классический детектив)
27 07 В библиотеке лежит два перевода этого романа от Н.Явно, только этот полный, а второй - очень сокращенный. Радует, что это не переводчик схалтурил, как сначала подумала, а, скорее всего, редактор "постарался". Оценка: отлично!
Кристи: Вилла «Белый конь» [The Pale Horse ru] (Классический детектив)
27 07 Стиль перевода хороший, но опущено очень много моментов, которые, хоть и не влияют на повествование, но создают атмосферу и даже отвечают на некоторые вопросы, заданные в книге (например, о прошлом мистера Винаблза). Есть другой перевод, более полный, лучше читать его ("Конь бледный"). Оценка: неплохо
Сэйерс: Медовый месяц в улье [Busman’s Honeymoon ru] (Классический детектив, Детективы: прочее)
24 07 Отличный перевод! Выдержан и стиль речи персонажей, присущий оригиналу, и все цитаты, которыми пестрит речь главных героев, переведены не как бог на душу пошлёт, а согласно литературным источникам, и эти самые источники тоже указаны. Второй вариант перевода, который тоже здесь лежит, этому и в подмётки не годится.
Фрэнсис: Нерв [= Смерть на ипподроме] (Детективы: прочее)
04 07 Книга просто замечательная, но настоятельно рекомендую читать ее в другом переводе - "Смерть на ипподроме" (а по возможности - в оригинале, так как тот перевод тоже не безупречен:)). От данного же перевода порой начинает трясти мелкой дрожью, и все удовольствие от чтения портится. Надо отдать должное Д.Прошуниной, местами перевод совсем неплох и кое в каких мелочах полнее и точнее, чем "Смерть на ипподроме". НО, во-первых, и тут есть вырезанные куски, а это не очень хорошо. Раз автор написал произведение так, а не иначе, значит, в этом и был его замысел, и задача переводчика - передать этот замысел как можно точнее, со всеми деталями и нюансами, а не редактировать текст, опуская по своему усмотрению те или иные куски. Но это еще полбеды. Переводческие ляпы окончательно перечеркивают все немногие плюсы этого перевода. Далеко ходить не надо, начнем с названия. "Нерв" - буквальный перевод английского названия "Nerve". Насчет этого самого nerve у переводчицы просто какой-то пунктик. В книге полно перлов типа "вы потеряли нерв", "потерять нерв - это не преступление", "у вас есть нерв", "это то, что я называю нервом". Незнакомый с английским читатель просто подумает, что у автора корявый язык, а у знающего язык волосы встанут дыбом, потому что речь в книге идет о храбрости, мужестве, кураже, в конце концов (you've got a nerve, what a nerve), или их отсутствии (l've lost nerve, nerve lost). И еще один ляп, очень красноречивый. В самом начале книги происходит самоубийство жокея, и главному герою, фамилия которого - Финн - еще не упомянута, говорят: "Finn... Fetch a rug". И переводчица без всякой задней мысли пишет: "Конец... Принесите чепрак". Это результат небрежности или, возможно, спешки переводчицы, потому что если бы она сначала хотя бы пролистала книгу, а потом уж переводила ее, такой ошибки не случилось бы: понятно, что речь идет не о смерти (fin, finish), к человеку просто обращаются по фамилии. Простите за многословие, наверно, просто накипело. Уж очень обидно, когда из-за переводческой халтуры страдают хорошие произведения и, в конечном счете, читатели.
Карчер: Ицзин для начинающих [Китайская "Книга перемен"] (Эзотерика)
30 04 Необычная и, что удивительно, действенная система. И это не колдовство, не магия, не гадание в привычном смысле слова, это оракул, советчик, который может подсказать, как поступить, как повести себя в трудной ситуации. Тех, кто с ицзином знаком, убеждать не надо, а скептикам я бы просто посоветовала опробовать "оракула трех монеток", благо никаких особых умений или приготовлений эта система не требует.
Крейс: The Lineup: The World's Greatest Crime Writers Tell the Inside Story of Their Greatest Detectives [редактор Отто Пензлер] [en] (Триллер, Справочная литература, Литературоведение)
02 04 Отличная книга! Авторы триллеров и детективов рассказывают интересные подробности о своих персонажах: об истории их создания, о том, откуда у них те или иные черты характера и т.п. Такое близкое знакомство со своим любимым героем всегда очень увлекательно. Но, кроме того, эта книга может служить неким "путеводителем": можно смело выбрать из нее любого незнакомого автора и читать его произведения - ни один не разочарует, каждый из них по-своему хорош!
Клейвен: Dangerous Women [An anthology of stories] [en] (Детективная фантастика, Триллер, Детективы: прочее, Любовные детективы)
22 02 Большое спасибо тому, кто добавил эту книгу! Искала ее из-за рассказа Майкла Коннелли, но и все остальные произведения очень хороши!
Соломатина: Акушер-ха! (Современная проза)
04 02 Я не врач, но мне книга нравится. При прочтении не было эмоций типа "ой, какая прелесть!". Есть моменты смешные до слез, есть моменты печальные... тоже до слез. Но от всей книги осталось ощущение правдивости. Мнительным - не читать, беременным - читать где-то через месяц после родов, мужьям беременных и всем остальным - хорошо бы прочитать,но, наверно, под соответствующее настроение.
О’Коннелл: Stone Angel [en] (Триллер)
04 02 Любителям запутанного и интригующего детектива - читать! Тем, кто уже успел познакомиться и полюбить Кэтлин Мэллори по другим книгам - читать обязательно! Одно из наиболее ярких произведений О'Коннелл, захватывающее само по себе и настоящее откровение - в рамках серии. Оно дает читателям возможность разделить с Кэти Мэллори одно из самых ужасных событий ее прошлого и отвечает на многие вопросы о ее жизни, которые сама героиня всегда оставляла без ответа. Жаль, нет книги на русском, но даже если вы хоть чуть-чуть читаете на английском - эта книга стоит затраченных на нее усилий и времени!
Кош: Огненный Факультет (Фэнтези)
26 01 О книге - развлекательное чтение, подросток наверняка будет в восторге, а взрослый (если взбредет в голову прочитать:)) только посмеется над наивностью героев да вспомнит свои школьные переживания. Однако странно, что книгу сравнивают только с Гарри Поттером. "Боевая трансформация", "Алиса", цитаты из песен Кипелова... Неужели только мне вспомнились Дозоры? А может, читатели книг Коша просто не добрались до Лукьяненко? А жаль.
О’Коннелл: The Man Who Lied To Women [en] (Триллер)
23 01 Отличный детектив, местами довольно жесткий, но без "чернухи". А Кэти Мэллори, главная героиня этой книги и остальных из серии, наверняка стала прообразом Лисбет Саландер (Стиг Ларссон) - очень уж много общего у этих внешне абсолютно разных девушек. Читать (эту книгу и всю серию) любителям нестандартного детектива и триллера.
Хайнлайн: Гражданин галактики [сокращенный перевод] [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика)
09 01 До недавнего времени переводчиками этой книги значились Шаров и Волошин. И вот читаю я ее и чуть ли не плююсь - да кто ж так книгу переводит, что же они за халтурщики! И перевод местам неточный, и кусков не хватает. А на Фантлабе советуют перевод Полоцка, мол, хороший очень. Рою инет сверху донизу - нет такого перевода. Опять на Фантлаб, нахожу пометку, что перевод Полоцка печатался в журнале "Мы". Опять перерываю инет, чудом нахожу нужные мне номера журнала и с предвкушением открываю нужную страницу... О-о-о, какое разочарование! Это и есть тот злосчастный вариант, от которого я плевалась! Теперь понятно, почему перевод сокращенный - его же надо было впихнуть в журнал (однако пометки "сокращенный" ни в журнале, ни в книге не было). Но это не единственный его недостаток. По качеству перевод неаккуратный, во многих местах оригинал просто перевирается. Похоже на то, как школьники переводят учебные тексты: понимают три слова из десяти и на их основе придумывают свой вариант перевода. Просто не верится, что так мог перевести профессиал... Даже такой малюсенький пример - фраза "skip breakfast" переведена как "готовь завтрак" вместо "пропусти завтрак" или "не завтракай"... В общем, читайте перевод Усовой, тот хоть и не идеальный, но хотя бы полный. Кстати, фраза про завтрак там тоже неправильно переведена) И еще, народ - может, у кого есть другие варианты переводов этой книги? Выложите их, пожалуйста, может, они получше будут...
Гейман: Этюд в изумрудных тонах [A Study In Emerald ru] (Альтернативная история, Детективная фантастика)
23 11 Понятно, что рассказ не понравился тем, кто читал его в русском переводе! Концовки-то НЕТ! Заканчивается русская версия повествованием майора С. М, а часть под названием Cthulhu отсутствует(( Может, группа перевода поможет?
Уайт: Винтовая лестница (Детективы: прочее)
10 09 Оценка отлично - книге, но не этому варианту! Нашла книгу на сайте, с удовольствием решила перечитать и ... облом! Это издание урезано буквально ВПОЛОВИНУ!!! И это не вина переводчика, я читала эту книгу в этом же переводе целиком, а в выложенном издании вырезаны куски во всех главах :(( Пожалуйста, люди, найдите нормальный вариант, книжка-то хорошая! Оцененные книги
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
nezhit RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 часа
larin RE:Пропал абонемент 2 дня Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели tvv RE:faq brainstorm =) 3 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 недели Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 3 недели larin RE:абонемент не обновлен 4 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 месяц Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Кириллов: Вернуться (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 02 Диван, на котором он лежал, стоял в углу, впритык к стенке торцом и одной из сторон, прямо рядом с закрытой дверью. Прямо напротив него рядом с окном стоял письменный стол. У противоположной стены стояла большая мебельная ……… Оценка: нечитаемо
su24i про Кулаков: Цивилизатор в СССР 1978 (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 02 Э-э-э... я думаю Дунька Кулакова сестра автора.... Оценка: нечитаемо
Oleg68 про Сергей Дмитриевич Ауслендер
11 02 Отлично. Настольная книга для тех, кто опустил руки и не борется. Автору уважение.
austvalya про Емец: Таня Гроттер и посох Волхвов (Детская фантастика)
11 02 Жалко Таню. А Лизу жалеть не хочу, она завистлива и эгоистична. Да и преподаватели в этой книге показали себя не с лучшей стороны. Оценка: хорошо.
Sello про Голдсуорти: Во имя Рима: Люди, которые создали империю [In the Name of Rome: The Men Who Won the Roman Empire ru] (История)
11 02 Интереснейшая книга. Правда, стоит свою память держать все время в "боеготовности": в лабиринте дат, имен (второстепенных), которые у разных персонажей порой абсолютно одинаковые, названий населенных пунктов запутаться несложно. Оценка: отлично!
decim про Аллингем: Сладкая опасность (Классический детектив)
11 02 Качество перевода, увы, никакое. Более приличный перевод см. "Сладость риска", изд. "Азбука", 2025.
tvv про Гаглоев: Кефир, Гаврош и Рикошет. Дело о пропавшей бабушке [litres] (Детская фантастика, Детские остросюжетные, Детские приключения)
10 02 Вторая книга серии в литресовском качестве есть на Флибусте, но она чуть больше 10 мегабайт (((
mysevra про Дорман: Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана (Биографии и Мемуары)
09 02 Смотреть Лунгину мне интереснее, а читать понятнее. Замечательный специалист и женщина, перед которой я преклоняюсь: интеллигентность и эрудиция, помноженные на стойкость. Оценка: отлично!
mysevra про Дэникен: Боги майя. Тайные послания пришельцев [День, когда явились боги] (Культурология, Публицистика)
09 02 Пишет легко и увлекательно. Можно, конечно, критиковать теорию палеоконтакта, но тогда надо предложить свою правдоподобную версию. Только удивило, что при рассказе о расшифровке письменности упоминались какие угодно исследователи, ……… Оценка: хорошо
mysevra про Клочков: Лунь (Боевая фантастика)
09 02 Это как-то больше про любовь. А я приключений хотела. Вообще, как бы грубо это не прозвучало, книги этой серии хороши без женских персонажей «со всеми вытекающими из этого последствиями». Оценка: неплохо
DGOBLEK про Найт: Мастера эволюции (Фантастика: прочее)
08 02 ЭТО МОЖТ ОБУЧИТЬСЯ С ТОПОЙ! - название рассказа....Mefisto - ну как так можно делать спустя рукава электронку? Взялись делать FB2 - делайте хорошо. Название рассказа - Это можт свучиться с топой! Если в оглавлении допускать ………
MrMansur про Дубнов: Книга жизни [воспоминания и размышления] (Биографии и Мемуары)
07 02 Так есть же в формате fb2 http://209.42.197.18/b/786038 |
||||||||||||||||||