Этот роман Г. Л. Олди, написанный на стыке альтернативной истории, фэнтези и утопии-антиутопии, — прежде всего притча. Притча о Великой Державе и Маленьких Человеках, о том, как слепые ведут слепых, и том, что нет ничего нового — ни под солнцем, ни под луной. Но маги и Российская Империя начала века? Жандармы, чей служебный «профиль» — эфирные воздействия?! Колдуны-каторжане?!
Впрочем, Олди, как всегда, не ищут легких путей — а намеренно усложняют свою задачу, чтобы потом постепенно выходить из лабиринта хитросплетений, порожденных их неудержимой фантазией.
Впечатления о книге:
prokuror про Олди: Маг в законе. Том 1 (Фэнтези)
02 09
И идея оригинальная, и язык прекрасный, да вот беда - повествование размазано, как манная каша по тарелке. Чувствуется, что авторы становятся скупыми на сюжетные события и судорожно добирают договорной "метраж" на бессмысленных словестных кружевах. Если в "Одиссее" и "Герое" это ещё было как-то органично втиснуто в повествование в качестве стилизации под греческий антик, то в "Маге" этого явно сделать не удалось - половина произведения откровенная "вода"
кто-то невидимый про Олди: Маг в законе. Том 1 (Фэнтези)
01 09
таких книг я больше ни у кого не встречала! мало сказать, что она интересная. эпитетов можно приложить множество, (для меня безусловно положительных :) )но пока не прочитаешь - ни о чем они не скажут :)))
Lilena про Олди: Маг в законе. Том 1 (Фэнтези)
23 04
вот проведешь вечер за чтением похожденией очередной развеселой ведьмы, её демонического коня и 25 обалдевших поклонников и вроде бы все хорошо - бодренько, с юмором, неземная любовь присутствует, поверженные враги в штабеля укладываются.
Правда автор и редактор не знают термина "тавтология". Уж если у героини глаза "фиалковые", то упомянуть это необходимо 50 раз на главу, но зачем придираться к мелочам.
А потом берешь в руки Олди и понимаешь, как можно и нужно писать. Я даже не про талант говорю, хотя кто бы усомнился в его наличии у уважаемых метров.
Я про качество книг. Ведь для каждого цикла выстроен уникальный мир, продуманный до каких-то невероятных мелочей.
Для каждого мира свой оригинальный язык. Все эти словечки "полуполковник, маги-рецедивисты, общедоступный театр" - кропотливая работа, казалось бы стоило ли трудиться, но все же они создают особую атмосферу. И ведь каждое слово к месту.
Словесные кружева Олди, это отдельный пункт моего восхищения. Кто еще из современных авторов берет на себя труд поработать над стилем, и что бы герои разного социального уровня говорили присущим именно их классу языком, а не языком автора. Разве что метр Акунин.
Олди не кидают читающей публике полуфабрикаты - невычитанные книги. Все запятые и точки расставлены, а если в слове есть орфорграфическая ошибка, то только потому что тут нужна, обусловлена стилем речи героя, а не потому что автор в пятом классе на уроках русс яз спал. (да, я не люблю читать полуграмотные книги, каким бы занимательным не был сюжет. И неприятно читать оправдания авторов - идея есть, а грамматика дело десятое).
Когда я читаю Олди, остается ощущение, что текст вычитан, вычищен и отшлифован и в этом проявляется уважениние к читателям.
Все это - кропотливая, вызывающая огромное уважение работа. А ведь вензеля выписываются вокруг оригинальной идеи и непредсказуемых скачков фантазии.
Видимо поэтому мне не встречались подделки под Олди. Что бы их "сплагиатить" нужно слишком много труда вложить в книгу. Гораздо проще взять готовую идею, например, отправить на большак красотку рыжую (блондинистую, брюнетистую, в пятнышку) ведьму (что б Громыко чаще икалось), поперчить влюбленным эльфом или вампиром, полить незатейливым юмором ( в нужных местах поставить фразы "все постанывали от смеха", что б читатель понял, где он, юмор) и готово.
mysevra про Уайт: Мост Дьявола (Полицейский детектив, Триллер, Детективы: прочее)
09 05
То ли это пресыщение, то ли плохо подано, но история вызывает скуку и недоумение. Любое убийство – бесспорно трагедия, но зачем об этом целую книгу писать, да ещё и так невыразительно? Оценка: плохо
alexgor1 про Иосиф Абрамович Рапопорт
09 05
«...у него никогда не было кабинета, у него не было практически стола, у него никогда не было секретаря, у него никогда не было машинистки, даже когда он был выбран член-корреспондентом». 14 марта 1912 года в Чернигове в ………
Isais про Кратт: Великий океан (Историческая проза)
08 05
Проверил по оглавлению книги 1959 г. изд.: "Часть четвертая" и "Часть первая", которые якобы отсутствуют, -- фиктивные сущности. Их НЕТ.
Т.е. этот файл содержит полный текст двухтомного романа.
Анни-Мари про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
07 05
pulochka, мышки плакали, но продолжали жрать кактус. Вы уже не впервые жалуетесь, как вам не нравится язык Деминой, да насколько вам трудно воспринимать текст, и вот мрачно, понимаешь. Вопрос: зачем мучиться и читать, если оно не заходит? Страдания очищают?
Isais про Робертс: Королевский гамбит [The King's Gambit ru] (Исторический детектив)
07 05
То же место в то же время, что и в цикле Ст. Сейлора "Roma sub rosa" -- те же исторические персонажи и события, заговоры и убийства. Но как же скуууууушно по сравнению с Сейлором! Оценка: неплохо